首页 > 世链号 > 【币多网交易手续费】Libra 币用中文应如何翻译?
链圈茶室  

【币多网交易手续费】Libra 币用中文应如何翻译?

摘要:在科林斯词典中,Libra 在英文中表示十二星座中的天秤座。天秤座在星相学中代表公平、平衡。

Libra 币用中文应如何翻译?

答:在科林斯词典中,Libra 在英文中表示十二星座中的天秤座。天秤座在星相学中代表公平、平衡。如果类比 Bitcoin 的翻译,将币名直译,选择天秤座作为币名可能恰当的。部分业内人士也讨论 FacebookCEO 扎克伯格是否和天秤座有关,似乎未能发现其本人及亲属属于该星座。

Facebook 区块链负责人曾公开表示:“我把它命名为 Libra。Libra 衡量硬币的重量单位,它是正义的象征,在法语中 (libre) 的意思是自由。”因此,也有人建议翻译为自由币。但 Libra 真的是完全自由的货币吗?其实根据 Libra 的白皮书,以及 Libra 背后的机制,其实并不自由,而且几乎可以认为是在大型机构控制下共同治理的系统。相比之下,如果不考虑名称的词源解释,比特币相比 Libra 反而更像”自由币“。

如果考虑 Libra 的其他词源,在美国英语中 Libra,也是 pound 磅这个重量单位的词源;英式英语中,Libra 的词源为 scale,有尺度(引申一下:价值单位)的意思。

因此,我们认为 Libra 币直接用其英文表示相对翻译成中文更能反映项目本身意图,如果一定要译成中文翻译为“天秤币”更合适,但多少会失去一些命名者期望传达的意思。

除 Libra 项目名称外,同样有深意的还有 Facebook 自己在 Libra 项目中的数字货币公司 Calibra。一个货币钱包公司起名为 Calibra,可能一方面是加上了 CA,契合 Facebook 在加州,另一方面 Calibration 有标定、校准的意思,并且名字包含了 Libra,也反映了 Facebook 在项目中的重要地位和作用。

本文仅代表作者或机构观点,不代表区块科技研究与监管的立场,不构成投资建议,内容仅供参考。

来源:区块科技研究与监管

免责声明
世链财经作为开放的信息发布平台,所有资讯仅代表作者个人观点,与世链财经无关。如文章、图片、音频或视频出现侵权、违规及其他不当言论,请提供相关材料,发送到:2785592653@qq.com。
风险提示:本站所提供的资讯不代表任何投资暗示。投资有风险,入市须谨慎。
世链粉丝群:提供最新热点新闻,空投糖果、红包等福利,微信:juu3644。